March 1st, 2017

Зачем нужна критика. Часть вторая

Хотя этот пост, наверное, стоило назвать "Куда катится критика".

В последние годы стало традиционным обсуждать судьбу литературы, как правило со вздохами и сетованиями, мол, катится она куда-то не туда, но крайне редко поднимался вопрос критики - а с ней-то что? Она-то в порядке ли, выполняет ли свою функцию, да и в чем она заключается, эта функция? Но так как шила в мешке не утаишь - при накоплении критической массы и эта тема стала всплывать, сначала время от времени, потом все чаще. И если поначалу лишь недовольно бухтели по форумам и блогам так называемые рядовые юзеры, от которых можно было отмахнуться и сообщить им, что критик никому и ничего не должен, а все недовольства - набор субъективностей, то теперь вопрос все чаще понимается уже на "верхах" литературного процесса: среди редакторов, публицистов, издателей и главное - собственно критиков.

На очередное рассмотрение критического процесса как явления, его развития или, увы, деградации меня навел один из френдов, а я навожу посетителей моей жежешки.

Как водится, для затравки несколько цитат, в которых многие, думаю, увидят немало знакомых примеров и явлений.
Collapse )

Ну, что ж... Неудивительно, что сотрудники книготорговой индустрии жаждут "филологов из критики выгонять": довольно неприятно вносить поправки в сложившуюся картину мира, в которой во всем виноваты только плохие авторы, жадные читатели и щедрые пираты. 
promo congregatio june 24, 22:42 1
Buy for 50 tokens
От членов конгрегатской группы в ВК поступило предложение начинать сбор на пятую книгу. Когда Геннадий сможет начать, я еще не знаю: сейчас он занимается четвертым томом, и насколько длинная к нему очередь потом - пока неизвестно. Я написала ему письмо, жду ответа. Надеюсь, он сумеет нас втиснуть…

Надо же, какая связь (с)

Вообще это фраза из анекдота про укол в попу и голову, которая от этого перестает болеть. Но то анекдот, и связь кагбэ очевидна, а вот тут я несколько в затруднении...


(С)

Так.
Седьмой том моей опупеи (задолго ДО издания) прочитала куча народу, а автор получил кучу денег (да, для меня это - куча; уж точно кучее, чем то, что приходило от издательства). Не было юриста, логиста, редактора, корректора и художника не было... ну ладно, была издательская обложка, которую я опубликовала в бложеге. И что-то мне подсказывает, что без обложки итоги ничем бы не отличались. Программистом, если можно так выразиться, был пират, форматировавший текст под Флибусту.
Книга дошла до читателя. В виде электронного текста; так же, как до этого дошли другие шесть и потом дойдут оставшиеся две.

Внимание, вопрос. Что я сделала не так?

P. S. А вот тут я прямо всплакнула... Увы нам, увы...

Доброшу :)

Литература

- И все-таки вы не понимаете, - человек в мундире огорченно покачал головой, сделал странное движение рукой, будто сгонял кого-то со стола, потом устало-вопросительно посмотрел на Петра Ивановича.
- Я не понимаю, - начал тот, но тут же был прерван.
- Вот! Я же и говорю: вы не понимаете! А должны бы понимать. Все же интеллигентный человек. С высшим образованием.
- С двумя, - поправил Петр Иванович, любивший точность.
- Что?
- У меня два высших. Вон у вас копии дипломов.
- Это что-то означает? В анкете есть высшее и незаконченное высшее. Двойных-тройных не существует для закона. Так что у вас, сколько бы вы дипломов ни накопили - высшее. Но не об этом речь.
Человек в мундире хмыкнул, потер нос. Зачем-то надел фуражку, лежавшую до того на крае стола. Поправил ее, будто собираясь уже уходить. Потом снова снял, кинул на стол. Поморщил лоб. Помассировал пальцами виски.
- Вот как вы не понимаете, что совершаете, по существу, акт кражи?
- Как это? - удивился Петр Иванович. - Это мое собственное произведение - что хочу, то и делаю, хоть даже совсем уничтожу.
- Вот, кстати, уничтожить - это мысль. И не сидели бы мы с вами тогда в этом кабинете, не обсуждали судьбы отечественной литературы...
- Мы? - снова удивился Петр Иванович, чуть даже привставая с привинченного к полу табурета.
- Да-да. Мы с вами. Вот вы как считаете, литература - это что?

Collapse )

*_*

Прежде чем пытать френдов, согласившихся помочь с переводом на французский, обычно пытаю гугель со словарями, потому как иногда становится ясно, что нужного мне словосочетания, скорее всего, просто нет или в переводе оно наверняка потеряет нужный оттенок, а потому и френдов теребить не стоит.

Сейчас вот нашлось прекрасное. Поисковая система для переводов в контексте, каждая страница - что-то вроде разговорника. Примеры (почти подряд):

Collapse )
Почти готовый сюжет :)

Кстати, если кто подскажет, можно ли по-французски сказать ироничное "ага, я и вижу" или "да уж, вижу", или что-то вроде этого - буду сказать спасибо. Ну, и как оно пишется.