Надежда Попова (congregatio) wrote,
Надежда Попова
congregatio

Вершок и конюшок

Френдлентой принесло. Инфа попадалась и раньше, но детали как-то все время вылетали из головы. Сохраню и заодно поделюсь, вдруг кто не в курсе.

А я в детстве смотрела на иллюстрации и думала: это ж осел! они там что, осла не видели?

* * *
«К XIX веку относится знаменитая сказка Ершова "Конёк-Горбунок", рост коего был указан автором, как "только три вершка". Тяжело видеть потуги иллюстраторов изобразить посадку главного героя на коня 13.5 см ростом. Потому тяжело, что во времена Ершова рост лошадей измеряли не от уровня земли, а от уровня в один аршин (142 см). Например, крестьянские лошади, обычно, имели рост "без вершка", - то есть 138 см. Рост же Конька означал 156 см в холке. Примерно столько, сколько было у коней русской поместной кавалерии XVI века и на 10 сантиметров больше, чем у коней македонских гетайров, но по меркам XIX века - нижняя граница "строевой" лошади. Крупные братья Конька, попавшие на царскую конюшню, верно, были 8 вершков ростом.»

Из статьи "Кавалерия нового времени "


Tags: история, любопытное
Subscribe
promo congregatio 18:32, Понедельник 4
Buy for 50 tokens
Ну-с... Опросы провисели три дня. Как водится, активней всего была конгрегатская группа в ВК - и в голосовании, и в обсуждении. По итогам того и другого - будем пробовать. Ну и на Пастыре, думается мне, всё и закончится. Кто знает, что там будет через год, конечно, но по оценке текущей ситуации -…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments

Bestaikr

October 18 2018, 05:31:03 UTC 3 months ago

  • New comment
И не только лошадей, людей тоже измеряли «сверх двух аршин» (кстати, в цитате ошибка: 142 сантиметра — это именно два аршина, не один). Скажем, Герасим из «Муму», «двенадцати вершков роста» — это 2 аршина 12 вершков, то есть метр девяносто пять.

Ну а в советское время, с переходом на метрическую систему, об этом подзабыли. Иванов-Вано в своём мультфильме даже «исправил» текст: «ростом в тридцать три вершка», чтобы не рисовать лошадку в тринадцать сантиметров.