Во дни моего ролёвства-походничества и благосклонности к "авторской песне" была у меня кассета с записью концерта Ивасей. Именно целиком запись концерта, со всеми этими аплодисментами и разговорами между песнями. И рассказывали они, среди прочего, как то ли кто-то иностранный приехал их послушать, то ли они куда-то приехали, сейчас уже не помню, но фиша в том, что по-русски те слушатели не понимали. Зачем тогда слушали - не знаю, но не суть.
Спели они одно-другое-третье, потом объявляют следующую песню - "Сибирский цирюльник", конферансье переводит название для зрителей, Иваси начинают петь. Поют задорно, с притопами-прихлопами... А зрители сидят с каменными лицами. Иваси поднажали еще задорней, еще веселей, гип-гоп, все такое - зрители еще каменней, как будто на похороны пришли. При этом на остальные песни такой реакции не было.
В общем, когда концерт закончился, когда начали разбираться, что к чему - выяснилось, что конферансье-переводчик не расслышал название песни и перевел его как "Сибирские тюрьмы". Что там подумали зрители, глядя на исполнителей, неизвестно. Может, о великом русском духе, который сибирские тюрьмы не сломили, и он там гип-гоп в кандалах :)
UPD: В комментах подсказывают - это было чешское посольство.
Journal information