Мимими.
(Не со всеми утверждения в статье я согласна, еслечо, но статья все равно милая).
* * * * *

Каждый, кто проводит достаточно много времени в интернете, знает о мемах с котиками. Котики – это вообще целый пласт современной культуры, возрождение Древнего Египта в мире компьютерных технологий. И это прекрасно.
Еще один пласт современной культуры – интернет-язык. Это такая местами жуткая, местами чарующая модификация разговорного русского (английского, любого другого) языка, которую принято считать опасным симптомом деградации общества.
С одной стороны, это действительно так. Ради скорости печати под нож идет большая часть норм литературного языка: слова сокращаются, пунктуация исчезает, англицизмы (и другие иностранные термины) внедряются даже там, где есть простые и понятные русские аналоги, о грамматике и вовсе говорить нечего… Все это вместе беспощадно уродует язык Пушкина и Толстого, который безуспешно пытаются преподать нам стареющие учителя русского и литературы.
С другой же стороны, все не так плохо, как кажется. Ругать интернет-язык – по сути, все равно что сидеть с клюкой на лавочке у подъезда и причитать, какая нынче молодежь бесстыдная, невоспитанная, тупая, все поголовно наркоманы и проститутки, и вообще, «вот в наше время…» ©
Да такая же молодежь. Такая же точно, как во времена пубертата наших бабушек и дедушек, и их бабушек и дедушек, и так далее. Во все времена дети, подростки, молодые люди – одинаковы. У них одни и те же проблемы, желания, потребности, мечты. Меняется только контекст жизненных реалий.
Однако мы отвлеклись. Интернет-язык разнится от одной области употребления к другой, если выражаться привычными терминами – имеет свои диалекты. Например, язык игроков в Доту, язык программистов, диванно-политический, язык мемов… Вот об этом последнем и поговорим.
Мемный язык тоже делится на наречия. Поскольку мемов нынче много и существуют буквально целые направления (детальное описание которых тянет на диссертацию), все мы рассматривать не будем. Сосредоточимся на категории мемов с котиками.
В последнее время стало заметно, что грамматические ошибки, допускаемые в таких мемах, обрели системность. Главная цель любых подписей картинок с котиками – передать их (котиков) безграничную милоту, ибо даже в гневе или фейле котик няшен. Поэтому слова деформируются так, чтобы отдаленно напоминать речь маленьких детей, но при этом сохранять полную осмысленность и сложность употребляемых понятий.

Давайте кратко перечислим некоторые широко употребительные слова «языка котиков»: кусь (вариация: кусб), споть (спотб), кушац (кушоц, кушоть), кесулькен (часто в словосочетании «рядовой кесулькен»), слаткий (в сочетании «слатких снов»), рабкотать, субкота, вкутна и др. А также намеренные «детские» коверкания слов по типу: адай, ето, нинада, водичька и др.
Таким образом, можно выделить несколько уже оформившихся правил словообразования в языке котиков:
1. Интонация «детского голоса» передается при помощи смягчения согласных (што, водичька, слаткий), чередования гласных с целью уменьшить их звучность и сохранить тенденцию выговаривать слова с губками «бантиком» (споть, кушоть, ето, нинада).
2. Выражение сложных эмоций фонетическими средствами. Связано с п.1, но спектр эмоциональной окраски шире: напр., слово кушац (кушоц) вызывает ассоциации с кошачьим голодным криком, хоть и не является звукоподражательным.
3. Смешение способов словообразования, когда слово трансформируется несколько раз либо образуется по аналогии с другим, уже трансформированным. Напр. кесулькен – образовано от кисулька (уже имеющего ум.-ласк. суффикс -ульк-) путем присоединения суффикса -ен- по аналогии с собакен (в свою очередь, образовано, предположительно, с помощью усеченного немецкого суффикса -chen, имеющего уменьшительно-ласкательное значение), а также с заменой гласной в корне (и/е). Надо отметить, что такое смешение способов словообразования является отличительной чертой интернет-языка в целом и проистекает из любви к отсылкам (на другие мемы, на какие-то важные события, на определенных людей/шоу/произведения искусства и т.д.)
4. Внедрение основы кот в случайные слова путем вставки буквы к перед сочетанием букв от, причем неважно, является ли от морфемой или нет (напр., субкота, рабкотать).
5. Замена на письме (но не в речи) мягкого знака в конце слова на б. Связано с тем, что на клавиатуре буквы ь и б находятся рядом и при слепом наборе легко промахнуться, а также из-за внешнего сходства двух букв.
Также стоит упомянуть устойчивые выражения (идиомы), характерные для мемов с котиками. Само по себе наличие идиом уже означает, что мемный язык котиков (сокр. МЯК) является отдельным сленгом на стадии формирования.
Яркие примеры устойчивых выражений:
Никакова давления – ироничн., буквально – когда кот наблюдает за тобой во время какого-то действия (чаще готовки, или же просто смотрит на еду, приготовленную не для него) и глядит просительно либо осуждающе. В переносном смысле может означать насмешливо-саркастический, с принижающим оттенком, намек на попытку давления/манипулирования.

Никакова суе цыда – выражает двоякую эмоцию, когда человек находится в депрессии/подавленном настроении, но некое простое действие удерживает и отвлекает его от плохих мыслей, в т.ч. буквально от суицида (напр. «пьем водичьку и никакова суе цыда»). Может употребляться вне мемов с котиками как отражение глубинных чувств человека, у которого внешне все хорошо, но его психическое состояние нестабильно и в любой момент может стать критическим.
Как мы видим, МЯК, в отличие от детского лепета, которому он, на первый взгляд, подражает, имеет глубокий психологический подтекст. МЯК одновременно вызывает положительные эмоции за счет закрепившейся ассоциации с милыми котиками – и помогает отражать сложные человеческие чувства, для которых в русской литературной традиции нет лаконичных и емких средств выражения. Согласитесь, громоздкая конструкция вроде «сладко и безмятежно засыпать в мягкой постели, накрывшись одеялом и отрешившись от забот и тягот прошедшего дня» для нас, не терпящих слишком длинных и пафосных речей, значительно уступает простому и уютному «споть».

Разумеется, такая лаконичность в выражении сложных эмоций (а также действий, процессов) характерна не только для МЯК. Краткость – сестра таланта, и то, что мы проводим много времени в интернете, помогает нам понимать огромное количество отсылок, а значит, и различать оттенки смыслов, извлекать сжатые «архивы» информации из очень коротких сообщений. Картинка с подписью может сообщить нам столько же, сколько небольшая статья, либо, наоборот, обозначить некий простой и понятный тезис в конкретном пласте информации. Фраза «я жизнь познаю мемами» - жиза.
В настоящее время интернет-язык в целом и МЯК в частности стремительно развиваются. Появляются все новые слова и выражения, какие-то из них сразу забываются, а какие-то становятся популярными и переходят из мемов в повседневный обиход. Возможно, некоторые со мной поспорят, однако я утверждаю: русский язык не деградирует, но изменяется. Язык как ничто другое отражает реалии текущего времени, и если мы забыли, что такое кринолин, эпиграмма, одесную, ланита – что за беда? Все течет, все меняется, жизнь требует новых понятий и терминов, новых художественных средств (а прифотошопленные к кошачьей мордочке слезящиеся глаза являются, хоть вы застрелитесь, художественным средством!) – и это естественный процесс, который бессмысленно ругать или хвалить.
Поэтому смотрим мемы с котиками – и никакова суе цыда.

Journal information