Надежда Попова (congregatio) wrote,
Надежда Попова
congregatio

Categories:

Саша, возьми бету!

Современный читатель знает пушкинского станционного смотрителя, увековеченного даже персональным музеем, как Самсона Вырина, а его блудную дочь — как Авдотью Самсоновну. Если открыть издания «Повестей Белкина», вышедшие еще при жизни Пушкина, в 1831 и в 1834 году, можно сильно удивиться: в последнем издании, на страницах 99 и 110, герой именуется Симеоном, а героиня — Авдотьей Симеоновной. При этом в первой публикации имя старого смотрителя — Симеон (страница 109), зато его дочь — Авдотья Самсоновна (страницы 124–125).

Очевидная несогласованность имен отца и дочери, произошедшая из-за ошибки наборщика или неразборчивости пушкинского почерка (спутаны «а» и «и», «с» и «е», действительно похожие при беглом письме), не укрылась ни от первого издателя «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина» Петра Плетнева, ни от готовивших издание 1834 года. Но решили они эту проблему противоположными способами. В издании 1831 года в списке опечаток указано, что вместо «Симеон» следует читать «Самсон», а в издании 1834 года, наоборот, имя отца было исправлено по отчеству дочери — и смотритель стал Симеоном Выриным.

История с именем, а вернее отчеством, няни Татьяны Лариной — еще один пример такой неоднозначности: в свое время на это обратил внимание филолог Максим Шапир. Отчество няни упоминается в романе один раз, в драмати­ческой сцене с письмом Татьяны в третьей главе. «Уж ей Филипьевна седая / Приносит на подносе чай», — читаем мы в современных изданиях «Евгения Онегина». Но этот вариант отчества — не первый и не единственный: в руко­писных редакциях няня звалась Фадеевной, а общепринятое теперь отчество Пушкин дал ей в отдельном издании третьей главы (роман в стихах — как сериал — сначала выходил по главам), а затем в первом полном издании «Онегина» (1833). При этом во втором и последнем прижизненном издании «Евгения Онегина» (1837) Пушкин снова изменил отчество старушки-няни, и она стала Филатьевной (страница 98).

Исследователи долго и пока безуспешно спорят о том, насколько внимательно Пушкин в преддуэльных обстоятельствах конца 1836 года мог заниматься последним изданием «Онегина», но, как бы то ни было, сложно считать такую замену невыправ­ленной опечаткой. А если так, то мы — по воле редакторов — знаем няню Татьяны под ее неокончательным, «промежуточным» отчеством.


И еще несколько занятных мелочей в статье "5 таинственных ошибок в текстах Пушкина".

Некоторые авторские проблемы не сегодня появились :)
Tags: литература
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Книжный лабиринт абсурда

    О, к вопросу о жадных авторах и не менее жадных читателях. Сейчас принесло лентой обсуждений Автортудея. Сразу скажу: мне с этого праздника жЫзни…

  • Аттракцион невиданной щедрости

    А помните, я тут хихикала, что скоро издательства будут просто брать с авторов деньги за право налепить плашку "издано в идательстве", и на…

  • Не находят состава преступления

    Вечером 18 октября Дмитрий Вахрушев возвращался домой с работы на электросамокате, и его атаковала собачья стая. - Я работаю на стройке…

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments