Кролики и собачки
О, какое любопытное принесло телегой. Я этого тоже раньше не знала, как-то не было повода поинтересоваться, а чо там с кроликами... Пятиминутка латыни.
"Латынь по-пацански" пишет:
* * *
Как всегда, самые неожиданные открытия приходят совершенно случайно. Казалось бы, ничего необычного — написал мне подписчик, попросил перевести какие-то фразы, в которых были слова пёсики и кролики. Перевод для пёсика (canicula) я помнил и так (должны и вы, я ведь писал про это), а вот кролики мне как-то не попадались, я осознал что ваще не знаю как будет по-латыни кролик.
Каково же было мое удивление, когда я увидел в словаре слово cuniculus. Я не поверил, что canicula и cuniculus, ну, просто чутка похожи, должно же быть за этим что-то более глобальное. Оказалось, это глобальное настолько глобально, что ученые до сих пор спорят и пишут статьи про это. Прочитать более подробно можно например вот тут, ну а я лишь кратко опишу здесь: действительно, слова не просто похожие, и даже не однокоренные.. Они фактически идентичны!
Не знаю как для вас, для меня было новостью узнать, что cun- и can- (kon-) это один и тот же корень, т.е. собака. Кроме того, чуйка не подвела, ведь в canicula мы точно знаем о латинском уменьшительном суффиксе -cul-, значит и в cunicula он тоже присутствует? Действительно, так и есть: сначала добавляем уменьшительный суффикс -ic- (у нас он тоже такой, кстати, сравните стульчик, прутик т.д.), а потом уже -ul- (который, разумеется, тоже есть не только в латыни).
Так это что же получается, кролик - это тупо маленький пёсик? Выходит, так и есть. В исследованиях пишут, что это вполне логично для древних людей, называть новые для себя предметы и явления именами, связанными с уже известными им вещами. Так, например, появился гиппопотам: ί̔ππος + ποταμός, т.е. речная лошадь. Так что да, римляне просто пришли на испанские земли (Иберия мб), увидели кучу кроликов и такие - ну, это микропсинка, шо тут думать.
Что интересно, в качестве этимологии слова cuniculus приводится древнегреческое κόνικλος - однако, это слово появилось уже после всей этой иберийской истории, ведь тогда для кролика в древнегреческом использовалось ήμιλαγός, т.е. буквально полузаяц :) Поэтому было удобно разграничивать и без контекста понимать, о каких именно кроликах речь.
Кстати, фанфакт: во времена Рима кролики были довольно распространены, а иногда и вовсе могли сожрать весь урожай, из-за чего население голодало — во времена Августа, например, было такое, на Балеарских островах. Да тот же Катулл в I в. до н. э. так и писал, cuniculosae Celtiberiae, т.е. полная (населенная) кроликами Кельтиберия.
"Латынь по-пацански" пишет:
* * *
Как всегда, самые неожиданные открытия приходят совершенно случайно. Казалось бы, ничего необычного — написал мне подписчик, попросил перевести какие-то фразы, в которых были слова пёсики и кролики. Перевод для пёсика (canicula) я помнил и так (должны и вы, я ведь писал про это), а вот кролики мне как-то не попадались, я осознал что ваще не знаю как будет по-латыни кролик.
Каково же было мое удивление, когда я увидел в словаре слово cuniculus. Я не поверил, что canicula и cuniculus, ну, просто чутка похожи, должно же быть за этим что-то более глобальное. Оказалось, это глобальное настолько глобально, что ученые до сих пор спорят и пишут статьи про это. Прочитать более подробно можно например вот тут, ну а я лишь кратко опишу здесь: действительно, слова не просто похожие, и даже не однокоренные.. Они фактически идентичны!
Не знаю как для вас, для меня было новостью узнать, что cun- и can- (kon-) это один и тот же корень, т.е. собака. Кроме того, чуйка не подвела, ведь в canicula мы точно знаем о латинском уменьшительном суффиксе -cul-, значит и в cunicula он тоже присутствует? Действительно, так и есть: сначала добавляем уменьшительный суффикс -ic- (у нас он тоже такой, кстати, сравните стульчик, прутик т.д.), а потом уже -ul- (который, разумеется, тоже есть не только в латыни).
Так это что же получается, кролик - это тупо маленький пёсик? Выходит, так и есть. В исследованиях пишут, что это вполне логично для древних людей, называть новые для себя предметы и явления именами, связанными с уже известными им вещами. Так, например, появился гиппопотам: ί̔ππος + ποταμός, т.е. речная лошадь. Так что да, римляне просто пришли на испанские земли (Иберия мб), увидели кучу кроликов и такие - ну, это микропсинка, шо тут думать.
Что интересно, в качестве этимологии слова cuniculus приводится древнегреческое κόνικλος - однако, это слово появилось уже после всей этой иберийской истории, ведь тогда для кролика в древнегреческом использовалось ήμιλαγός, т.е. буквально полузаяц :) Поэтому было удобно разграничивать и без контекста понимать, о каких именно кроликах речь.
Кстати, фанфакт: во времена Рима кролики были довольно распространены, а иногда и вовсе могли сожрать весь урожай, из-за чего население голодало — во времена Августа, например, было такое, на Балеарских островах. Да тот же Катулл в I в. до н. э. так и писал, cuniculosae Celtiberiae, т.е. полная (населенная) кроликами Кельтиберия.
