Category: путешествия

Верхний пост

Назрела необходимость в создании верхнего поста, ибо многое, происходящее в моем журнале и вне его, слишком часто стало приводить к недопониманию, отнимая мое и чужое время.
[Основное]
Это блог Надежды Поповой, автора цикла "Конгрегация". Если вы прочитали мои шЫдевры в Сети, и вам внезапно так понравилось, что у вас возникло желание вотпрямщас вознаградить аффтара за полученное удовольствие, круговая шапка с надписью "Фонд голодающих пейсателей" находится в профиле.

Если есть вопросы типа "когда продолжение" - вам сюда.

Если внезапно (зачем-то) захочется приобрести книгу в электронке "легально" - это (частично) можно сделать на Литресе. Хотя тексты есть в конгрегатской группе и доступны для свободного скачивания.



[Обо мне]
О разном - отдельными пунктами, дабы сразу расставить точки над "ё":
1. Я люблю, ценю и уважаю СССР, в котором родилась и выросла.
2. Я не испытываю симпатий к анархистам, антипрививочникам/гомеопатам/веганам, КОБовцам, расистам всех формаций, любителям хрустеть хранцусской булкой, сексистам, родноверам, равно как и к гражданам с ПГМ (не путать с христианами).
3. Я христианка. Внеконфессионал, но филокатолик. Правильность своего христианства оставляю за собой право не обсуждать, религиозных споров не веду.
4. Я против антитабачных законов, люблю фастфуд, колу и боевики.
5. Здесь только я знаю, что на самом деле я думаю. Без доказательства способностей к чтению мыслей мнение посторонних о моих мотивах и мнениях не принимаются.
6. Мою позицию по пиратско-антипиратской теме можно узнать, просмотрев посты по тегу "копиратство".
7. Я - гуманитарий. И за употребление этого слова в качестве синонима к слову "идиот" я баню.
8. За шутки на тему изнасилований и спичи в духе "самадуравиновата" в обсуждении соответствующих тем следует немедленный бан.
8.1. Да, я бешеная фемка. Ваще дикая, просто кошмар.


[Правила блога]
Правила общения, которые были подробно описаны тут раньше, после нескольких эксцессов меняются на одно, простое и понятное. Это МОЙ журнал, и у меня тут авторитаризм. И да, я люблю когда со мной соглашаются. А что, кто-то не любит?
Когда-то здесь было написано "баном пользуюсь редко". Когда-то давно. Когда я была белой, доброй и пушистой и все еще верила в человечество. Это намек, да. А вот это и это - без намеков.



[Френдполитика]Раньше френдполитики не было: бложег был маленький и малопосещаемый, но теперь, видимо, появилась необходимость и в ней.

Для начала: я не френжу ответно по умолчанию. Также не настаиваю на взаимности, когда френжу вас: я читаю только те блоги, которые мне интересны, и отфренживаю те, что мне не нравятся. Я не участвую во флэшмобах "а давайте дружно все перефрендимся".
 А вообще - я ужасно милое и доброе существо. Честно-честно.

Добро пожаловать.
                                       
promo congregatio march 17, 2025 09:00 221
Buy for 50 tokens
FAQ
По совету читателей и примеру некоторых авторов - решила соорудить такой вот постик с наиболее часто задаваемыми вопросами, дабы и ибо, так сказать. Повисит тут пока. В случае изменений (которые в ближайшее время вряд ли предвидятся) - буду вносить правки. А почему книги так странно изданы,…

Ложь во благо. Часть I

Автор - grigvas

(Рукопись, найденная в камине кардинала Сфорцы)


– Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, - ответил Воланд, поворачивая к Маргарите своё лицо с тихо горящим глазом, – его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого пошутить немного дольше и больше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл! (с)

Самое хреновое при штурме замка – это разговоры перед ним.
Потому что велик риск увидеть через некоторое время своего собеседника в виде пищи для трупных мух. С другой стороны – без разговоров не обойтись, потому что они – команда, а это подразумевает, что сидеть по углам и индивидуально накачиваться страхов завтрашнего дня – моветон.
Лучше самые дурацкие разговоры, наполовину выдуманные воспоминания, пошлые анекдоты… И потаенное желание хоть так запомниться остальным. Запасть в чью-то память. Сохраниться хоть на вербальном уровне:
– А помнишь такого?
Извращенное желание обрести посмертно немного бессмертия…



Collapse )

Ужас на крыльях ночи

Навели на фееричное на Пикабу.



Алиса Вайдель (и.о. пресс-секретаря партии "Альтернатива для Германии"): "75 лет назад в 20-градусный мороз два с половиной миллиона немцев бежали от наступающей Красной Армии, погрузив в спешке на телеги лишь самое необходимое. Сегодня мы чтим память жертв изгнания".

Ответ посольства РФ: "Может быть, лучше помнить о том, почему же Красная Армия наступала".


Я даже, не полагаясь на память, пошла в словарь, чтобы проверить, действительно ли были использованы слова "жертва" и "изгнание". Ну потому что почтить память гражданского населения, которое пострадало от войны, это еще ладно. Даже если это население бежало не потому что наступающая армия катилась кровавым катком, насилуя миллионы немок, а потому что испугалось, что так может быть (ну и бои у тебя под оконом тоже то еще удовольствие). Такое вот последствие мировой войны для мирняка, грустно, кошмарно, давайте об этом вздохнем, никогда больше и все такое. Но нет, действительно именно слово "жертва" и слово "выдворение, изгнание".

М-да... 

Цензурно-переводное

Помнится, в обсуждении моего джеклондонского эксперимента, кое-кто упирал на вину переводчиц - они, мол, сделали Настоящую Мужскую книгу бабской, поэтому критики правы. В принципе, понять такой подход можно (не в этом случае, но можно). Ибо традиции вольных переводов - давние и прочные, и не всегда даже в этом виноваты сами переводчики.

Из френдленты:

Пишет bisey

У меня на телефоне валяется чуть менее, чем до фига книг. Иногда, когда доходят руки, я их читаю. Вот и сегодня, обнаружив, что ничего интересного нет, я открыл старый файл, оказавшийся книгой Луи Буссенара "Из Парижа в Бразилию по суше".
Что ж, прочёл первую главу - и тут закончилась зарядка, Пожав плечами, я залез на Флибусту и принялся читать с нового файла. Снова первая глава, снова экзотическая для французов 80-х годов XIX века Сибирь, снова армейская команда ловит тройку с двумя французами, которых туда невесть как занесло. Только другой перевод - и я отмечаю разницу:
* Прежний текст: "– Ну что, ребятки?! – произнес тем же командным, но уже с примесью иронии, тоном смельчак, остановивший коней. – Вздумали улепетнуть от самого капитана Еменова?! Слишком молоды еще, ангелочки! Да-да, слишком молоды, чтобы объегорить старого сибирского волка! Ну а теперь выбирайтесь – и ко мне! Живо!"
* Новый текст: "— А ну-ка, мои молодчики, — заговорил прежний повелительный голос, в котором теперь звучали нотки иронии, — дайте на вас посмотреть… Что, знать, не очень-то удалось обмануть капитана Игумнова?.. А?.. Сорвалось?.. А?.. Не вывезло?.. У самих молоко на губах не обсохло, а туда же… Уж где вам, молокососам, провести меня, старого сибиряка!.. Вылезайте-ка, вылезайте-ка из-под саней-то. Нечего прятаться. Ну, живо!.."
Мысленно радуюсь: мне попался более удачный перевод. С радостью читаю дальше... и тихо фигею:
* Жутковатое описание каторжной партии, которую тот самый капитан сопровождал, куда-то делось. Она упоминается - но так, в общих чертах: мол, ну есть каторжники - ну и пёс с ними! Какие там кровоточащие ссадины от кандалов, какое там описание маршрута в четверть земного шара, который нужно преодолевать пешком - идут да и идут, и слава богу!
* Краткий экскурс в историю этапирования из европейской России на Дальний Восток исчез полностью.
* Жуткое описание барака, где ночует партия, к которой прицепили двух главных героев (французских путешественников приняли за беглых студентов-нигилистов) исчезло вообще. В первом тексте этот барак был описан как натуральный филиал ада с жуткой вонью (в помещение, рассчитанное на 150 человек загнали полтыщи, которые уже далеко не первую неделю не моются, да ещё и гноящиеся раны от кандалов...) - во втором французам лишь не понравилось, что малость душновато.
* Путешественников встречает староста партии. В первом тексте он бывший офицер и путешественник, с каким они когда-то встречались в Париже, но вина его никак не называется - а во втором он бывший помещик, тоже бывавший в Париже (надо ж как-то обосновать старое знакомство?) - но: "За дело… Живя слишком широко, не по средствам, я разорился… потом захотел поправить состояние… пустился в аферы… сделал подлог и… о, ради Бога, не мучьте меня, не спрашивайте… пожалейте…"

… Тут я понял, что я что-то не то читаю - и глянул на выходные данные, благо, что пираты "Флибусты" это сохраняют. Оказалось, что в первый раз я читал перевод 2017 года - а во второй раз я скачал адаптированный к современной орфографии перевод аж 1911 года. Естественно, что все абзацы про пять рублей за голову каторжника, убитого при побеге, про голод (причём не только среди кандальных, но и среди конвоиров, которым содержание от казны выделялось откровенно нищенское), про "Милосердную" (жутковатую песню, с которой каторжники просят у сибиряков милостыню) - вымараны напрочь. Равно как и рассуждения старосты о том, что сколько командир конвоиров взял арестантов - столько и должен привести, отчитываясь о каждом трупе, и потому ему проще загрести двух случайных французов (благо, что по ориентировке беглые свободно владеют несколькими языками), чем докладывать о том, что он упустил двух беглых нигилистов - полностью выкинуты.

На этом я матюкнулся, скачал другой файл - и сейчас читаю его. Дореволюционный переводчик был талантливее наших современников и лучше знал реалии (во всяком случае, останавливая бешено несущуюся тройку, у него человек хватает коренника под уздцы, а не зажимает ему ноздри - что за бред?) - но читать книгу с такими купюрами я не готов. Понятно, что Буссенар отродясь не был в сибирской глубинке и не видел каторжных партий - но он хотя бы ориентировался на опубликованные во Франции сочинения русских, описывавших быт каторжан.

Причинение девственности, конец истории

Итак, один из руководителей центра, чьего авторства буклет недавно обсуждали, все-таки ответил на вопросы редактора Ахиллы.

Ответ на вопрос "является ли ложью информация о раздаче буклетов в школе":

Текст буклета впервые был опубликован 03.01.2011 на женском портале velvet.by. Считаю, что утверждение о распространении данного буклета в школах является ложным. Буклеты системно не распространялись и не распространяются центром „Матуля“ в учреждениях образования. Масштаб деятельности и ресурс нашей организации сильно переоценивают оппоненты.

"Считаю, что" и "не распространяются центром". То есть, ничего не изменилось в сути события: по-прежнему вопросы к центру по части содержания буклета и по-прежнему вопросы к администрации школы по части их распространения среди учащихся.

Ответ на вопрос "готовы ли вы отказаться от того, что утверждается в этих материалах":

Текст, несомненно, носит провокативный характер, но публично отказываться от этого текста я не вижу необходимости и веских причин.

Ну и, в общем, всё. Где сели, там и слезли, собсно.

Причинение девственности, те же и авторы

А история-то продолжается, однако.

Авторы брошюрки явились к держателю сайта "Ахилла" с претензиями и обвинениями в "травле". Интересно, а ко мне чо не явились? Я же раньше Ахиллы об этом написала. Прям обидно ваще... Не говоря уж о той школьнице, из твиттера которой разошлась изначальная инфа; у нее в треде граждане школьники тоже не стеснялись в выражениях.

Авторами утверждается, что "текст в буклете десятилетней давности и больше не используется". Редактор Ахиллы задал много вопросов по этому поводу, и среди них - "значит ли это, что информация о раздаче буклетов в школе - ложь" и "готовы ли вы отказаться от того, что утверждается в этих материалах". Ответа пока нет, а было бы интересно его увидеть...

Причинение девственности - 2. И Серёжа тоже!

О как. Упоминаемый мною тут прежде сайт Ахилла выяснил, кто автор той прелестной брошюрки про десять причин. Как и следовало ожидать, организация религиозная, а цель ее деятельности - «содействие формированию позитивной просемейной идеологии, утверждению в обществе традиционных семейных ценностей (целомудрие и воздержание до брака, супружеская верность, многодетность, крепкая семья, ответственное родительство)» и прочее в этом духе.

И шо самое-то прекрасное - есть, есть у них и для мужчин буклетики! Ну, точнее, это не отдельные для мужчин, но "мужские пункты" там имеются. Например, авторы раскрывают секрет мужского бесплодия. Правда, основная часть все равно посвящена женщинам, но приятно, что и про вторую половину человечества обеспокоенные блюстители не забывают.

Фото под катом.

Collapse )